FYI - If these titles sound a little off, it’s because I’m relying on Google to translate them.

  • hansolo@lemmy.today
    link
    fedilink
    arrow-up
    12
    arrow-down
    1
    ·
    10 days ago

    The point of Jucika as a comic was that it didn’t really need language. It’s Hungarian and was widely published across eastern Europe despite not many people speaking Hungarian.

    She had a coffee cup in her hand, you don’t need to know that the sign translates to “cafe.”

      • hansolo@lemmy.today
        link
        fedilink
        arrow-up
        9
        ·
        10 days ago

        OK, but that’s still immaterial to the point of the comic. It could have been a sign with a plate, fork, and knife like 🍽️ and been fine, too. What’s on the sign doesnt change anything.