

Generally not.
First off, there are definitely cognates, because English borrows a ton of words from French (and modern French borrows some words from English), but in many cases the usage differs substantially.
For example, if I want to describe someone as very “sensitive” in French, I would probably say something like, “il est très sensible.” Related word, but in English, “sensible” means something like “shows good judgment.” To describe someone as sensible in French, you say, “il est sensé.”
Secondly, the pronunciation differs a lot. The French “sensible” sounds something like “sonseebluh” to native English speakers. You have to have already tuned your ear to the sounds of French words to pick out most cognates.




But LLMs are incapable of acquiring or understanding information.