J’aime << tabarnak >>

  • ℕ𝕖𝕞𝕠@slrpnk.net
    link
    fedilink
    arrow-up
    12
    ·
    1 day ago

    “chingadera”: figuratively, ‘thingsmajig’ or ‘doohickey’, literally ‘fuckerator’

    “mamadas”: figuratively, ‘bullshit’ or ‘makework’ or ‘flattery’, literally ‘blowjobs’

      • GrantUsEyes@lemmy.zip
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        edit-2
        16 hours ago

        Chingadera is mostly used to express fustration at something that doesn’t work right. It’s akin to saying something is a “piece of junk” or when a situation is fucked up, etc.

        thingamajig would be “chingaderita” diminutive of chingadera.

        Something or someone cool is refered to as “Chingón” or ”Chingona" a wrestler could be named “el chingón” but it’s too broad and over used, kind of lacks personal character.

        Edited to add:/the meaning of being chingón /a is to be really good at something, not only cool.

        • Cracks_InTheWalls@sh.itjust.worksOP
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          20 hours ago

          …you know, reading this and thinking about what the JCW is (Juggalo Championship Wrestling), I still think ‘Los Chingadera’ (or El Chingadera, my Spanish is non-existant) works.

          That aside I appreciate these extra details! Seriously, ty.

          • GrantUsEyes@lemmy.zip
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            14 hours ago

            Looking into it, yeah our hypothetical wrestler could be “El Chingaderas” a trickster type, who always comes up with some bullshit.

            No problem! the word chingar is so versatile, I enjoy over explaining it. ;)